domenica 10 settembre 2017

尊师重教 Rispetto per gli Insegnanti / Respect for Teachers



Il rispetto per gli insegnanti è una norma importante delle virtù cinesi tradizionali. La sua essenza è rispettare la conoscenza, il rispetto dell'educazione, il rispetto del talento. È la necessità della sopravvivenza e dello sviluppo degli esseri umani e del progresso della civiltà sociale.
Respect for teachers, is an important norm of traditional Chinese virtues. Its essence is to respect the knowledge, respect for education, respect for talent. It is the need for the survival and development of human beings and the progress of social civilization.

 "礼记学记" (Lǐ jì xué jì)


"Rispetto per gli insegnanti" é il primo e più antico trattato dedicato all'educazione, alle questioni didattiche, di nome "礼记学记". Fa parte dell’antica monografia “lǐ jì” (Libro dei Riti) scritto durante il tardo Periodo degli Stati Combattenti.
"Respect for teachers" is the world's first ancient Chinese study, devoted to education and teaching issues, named "礼记学记" (Lǐ jì xué jì).Is part of the ancient China monograph "Book of Rites" written in the late Warring States period.







Nel corso dei millenni il rispetto per gli insegnanti è diventata una tradizione, di generazione in generazione. Soprattutto dopo la fondazione della nuova Cina, per stabilire lo stato politico degli insegnanti del popolo, lo Stato ha deciso, dal 1985 in poi, di dedicare ogni anno il 10 settembre per la Giornata degli insegnanti. La legge della Repubblica Popolare Cinese sulla Legge degli insegnanti approvata dal comitato permanente del Congresso Nazionale del Popolo è stata formalmente attuata il 1 ° gennaio 1994.
Over the millennia, respect for teachers has become a tradition, from generation to generation. Especially after the foundation of the new China, in order to establish the political status of the people's teachers, the State has decided, from 1985 onwards, to dedicate each year to the 10th of September for the Teachers Day. The People's Republic of China's Law on Teachers' Law, approved by the Standing Committee of the National People's Congress, was formally implemented on January 1, 1994. 







Yuezheng Ke




Yuezheng Ke (circa 300 a.C  - 200 a.C ), di cognome Yuezheng e di nome Ke, una delle figure più importanti della scuola di Meng Ke.  Secondo il Rito Wang del Libro dei Riti: “Il culto di Yuezheng è di quattro tecniche fondate su quattro insegnamenti”.  Il suo cognome rispecchia la sua carriera, i suoi antenati erano funzionari scolastici. Egli ottenne l’alta fiducia di Meng Ke per il suo talento. Il confucianesimo del Periodo degli Stati Combattenti era diviso in otto, uno di essi è di Yuezheng.
Yuezheng Ke (300 BC - 200 BC), family name Yuezheng, second name Ke, was one of the most important figures in Meng Ke's school. According to the Rite Wang of the Book of Rites: "The worship of Yuezheng is of four techniques based on four teachings." His surname reflects his career, his ancestors were scholastic officials. He gained Meng Ke's high confidence for his talent. The Confucianism of the Periods of Fighting States was divided into eight, one of them that of Yuezheng.




Per la precisione, la scuola di Si Meng dovrebbe essere considerata la scuola del pensiero di Mencius. Le due idee hanno una certa coerenza, quindi le due persone tendono ad essere collegate insieme, conosciute come la scuola di Si Meng. La storia rileva che entrambi avevano la propria scuola indipendentemente.
To be precise, Si Meng's school should be considered Mencius's school of thought. The two ideas have a certain consistency, so the two people tend to be connected together, known as the Si Meng school. History notes that both had their own school independently.


Per saperne di più clicca qui
To read more click here  
 



Nessun commento:

Posta un commento